[1]
A. W. Schlegel [TrBlack], Dram. Art I (1815), 8
: The whole play of living motion hinges on harmony and contrast. Why then should not this phenomenon be repeated in the history of man? This idea led, perhaps, to the discovery of the true key to the ancient and modern history of poetry and the fine arts. Those who adopted it gave to the peculiar spirit of modern art, as opposed to the antique or classical[6/5], the name of romantic[5/2]. The appellation is certainly not unsuitable: the word is derived from romance, the name of the language of the people which was formed from the mixture of Latin and Teutonic, in the same manner as modern cultivation is the fruit of the union of the peculiarities of the northern nations with the fragments of antiquity. Hence the cultivation of the ancients was much more of a piece than ours. [Original A. W. Schlegel, Dramat. Lit. I (1809), 13: Das ganze Spiel lebendiger Bewegung beruht auf Einstimmung und Gegensatz. Warum sollte sich diese Erscheinung nicht auch in der Geschichte der Menschheit im großen wiederhohlen? Vielleicht wäre mit diesem Gedanken der wahre Schlüssel zur alten und neuen Geschichte der Poesie und der schönen Künste gefunden. Die, welche dieß annahmen, haben für den eigenthümlichen Geist der modernen Kunst, im Gegensatz mit der antiken oder classischen[6/5], den Namen romantisch[12/4] erfunden. Allerdings nicht unpassend: das Wort kommt her von romance, der Benennung der Volkssprachen, welche sich durch die Vermischung des Lateinischen mit den Mundarten des Altdeutschen gebildet hatten, gerade wie die neuere Bildung aus den fremdartigen Bestandtheilen der nordischen Stammesart und der Bruchstücke des Alterthums zusammengeschmolzen ist, da hingegen die Bildung der Alten weit mehr aus einem Stücke war.].